《通玄真经》译文十三
原文:
人生而静,天之性也;感物而动,性之害也;物至而应,智之动也;智与物接,而好憎生焉;好憎成形,而智怵于外,不能反己,而天理灭矣。是故圣人不以人易天,外与物化而内不夫情,故通于道者,反于清静,空于物者,终于无为。以恬养智,以漠合神,即乎无垠,循天者与道游也,随人者与俗交也;故圣人不以事滑天,不以欲乱情,不谋而当,不言而信,不虑而得,不为而成。是以处上而民不重,居前而人不害,天下归之,奸邪畏之,以其无争于万物也,故莫敢与之争。
译文:
人刚生下来时并不浮躁,而且能够保持心地清静,这是天道的本性;后来为了从物质上获得快感,而逐渐产生心理上的浮躁和贪婪欲望的强烈运动,这是对本性严重的伤害,这会使人本有的天道本性受到损害;事物来临的时候,而有应对的措施和方法,这是世间智慧运动的表现;世间智慧与事物相接触的时候,而会对所接触的事物产生喜爱和厌憎的个人主观上的态度和情绪反应;个人主观上对万事万物的喜爱和厌憎一旦成形,而世人所推崇的世间智慧就会害怕恐惧于外界,害怕所厌憎的一切会对自己造成伤害,害怕会失去自己所喜爱的一切,因此一旦有了个人主观上的喜爱和厌憎,也就等于把自己出卖给了恐惧和害怕,所以做人应该坦荡磊落,对待万事万物只按照天道的标准来判断邪正善恶,不对万事万物产生个人主观上的喜爱和厌憎。故而个人主观上对万事万物的喜爱和厌憎一旦成形,而智商就会害怕恐惧于外界的喜爱和厌憎的事物,这样心智一直停留在外界所喜爱和厌憎的事物上面,浮躁而惶惶不可终日,不能返归自己的内在,不能安稳的居于内部遵循天道,因而天理就这样灭亡了。这就是天性天理灭亡的整个过程。因此圣人不会以人类主观的思想和观念来变易更改客观公正的天道,在与外界事物接触化育的时候,而不会夹杂个人主观上的喜爱和厌憎的情感。因此通达于道的圣人,会使心返归于内部,使内部清静无染,空掉对物质的欲望,空掉对事物主观上的喜爱和厌憎情感,终于天道的无为而治,以天道的标准来判断万事万物邪正,遵循天道的运行法则待人接物。以恬淡的心态来养育清静的天道智慧,以对欲望和自私的冷漠而使心合于触觉神识,这样即会通达无垠的天道,达到了这样的境界,遵循天道者与道同游,随顺世人教化世人者会把天道的道理交付于世俗之人;所以圣人不会因为处理任何事情而不遵守天道(即不会以事情去违背天道),不会以欲望来扰乱情感,不搞阴谋诡计而坦荡磊落,不用发表任何拉拢性的言语而能够使他人信服,不处心积虑的谋取占为私有而才会证得天道,不刻意而为的谋取而才能够成就无为的天道。因此圣人如果处于上层社会而不会给民众带来沉重的负担,居于社会体制和法则变化的前沿,而不会给人民带来危害,(圣人为精神的开拓者,引领社会向前变革,因此圣人必是时代先锋,引领时代潮流,因此说圣人居前而人不害)。因此天下的民众会归顺圣人,追随圣人,一切奸邪之辈会害怕畏惧圣人,圣人以其无争的天道于万物,没有与万物争斗利益的欲望和私心,因此万物莫敢与之争。(待续)
此文由 怡心湖 编辑,若您觉得有益,欢迎分享转发!:首页 > 赞·中华 > 儒释道 » 《通玄真经》译文十三