怡心湖

孩子比你知道得更多

搜索关键词:内在小孩

 

如果你正在读这本书,你就已经老得记不清自己幼儿时那些持续不断的翩翩幻想了。可是,孩子自然知晓,他们强有力地参与了事件的创造,而后这些事才仿佛降临到他们身上。

他们经常去试验,而且进行得很隐秘,因为与此同时,长辈们试图使孩子遵从一个既定的具体实相,那是或多或少已为他们批量生产好的。

孩子试着去创造喜悦和吓人的事件,以弄清他们自己对经验的掌控力。他们想像喜悦和可怕的经验。事实上,他们着迷于自己的思想、情感与目的对日常事件的影响。这是一个自然的学习过程,如果他们能创造“妖怪”,那么也能令其消失。如果他们的思想能让他们生病,就没有害怕疾病的真正理由了,因为那是他们自己创造的。可是,这个创造过程才刚萌芽就被扼杀了。到长大成人时,你看起来似乎无疑是一个客观宇宙里的主观存在,受人摆布,而你对生命中的事件只有最表面的控制。

灰姑娘的故事变成了一个幻想、一个妄想,甚或以佛洛伊德的说法,变成有关“性觉醒”的故事。你曾经面对的失望,的确使这个故事看似与人生现实直接矛盾。然而,你内在的小孩却多多少少记得某种只实现了一半的主宰感,几乎捉住又仿佛永远失去了的力量感——还记得一个存在的维度,在其中梦想真的实现了。当然,你内在的小孩曾感受到更多:他曾全然感受到自己在另一个架构里的更大实相,他不久前刚从那个架构现身而出——却仍与之密切相连。那么,他曾感觉自己被“架构二”的更大实相所围绕。


If you are reading this book you are already too old to clearly remember the constant fantasies of your early childhood. Children however know quite well, automatically, that they have a strong hand in the creation of the events that then seem to happen to them.

They experiment very often, and quite secretly, since their elders are at the same time trying to make the children conform to a given concrete reality that is more or less already mass-produced for them.

Children experiment with the creation of joyful and frightening events, trying to ascertain for themselves the nature of their control over their own experience. They imagine joyful and terrifying experiences. They are in fact fascinated by the effects that their thoughts, feelings, and purposes have upon daily events. This is a natural learning process. If they create "bogeymen," then they can cause them to disappear also. If their thoughts can cause them to become ill, then there is no real reason for them to fear illness, for it is their own creation. This learning process is nipped in the bud, however. By the time you are adults, it certainly seems that you are a subjective being in an objective universe, at the mercy of others, and with only the most superficial control over the events of your lives.

The tale of Cinderella becomes a fantasy, a delusion, or even a story about sexual awakening, in Freudian terms. The disappointments you have faced indeed make such a tale seem to be a direct contradiction to life's realities. To some extent or another, however, the child in you remembers a certain sense of mastery only half realized, of power nearly grasped, then seemingly lost forever and a dimension of existence in which dreams quite literally came true. The child in you sensed more, of course: It sensed its own greater reality in another framework entirely, from which it had only lately emerged yet with which it was intimately connected. It felt itself surrounded, then, by the greater realities of Framework 2.
 

此文由 怡心湖 编辑,若您觉得有益,欢迎分享转发!:首页 > 观·世界 » 孩子比你知道得更多

()
分享到:

相关推荐