关尹子《文始真经》第9章 药 译文4
原文:曰:谛毫末者,不见天地之大;审小音者,不闻雷霆之声。见大者亦不见小,见迩者亦不见远,闻大者亦不闻小,闻迩者亦不闻远。圣人无所见,故能无不见,无所闻,故能无不闻。
译文:关尹子说:执着于在细小的事物里去探索其中的道理(沉迷在细小的事物里),则不能看见天地的广大;执着于各种人类制造出来的乐器所演奏的动听的音乐,则不能听见大自然雷霆所演奏的五音六律之声。
执着于天地的广大,则看不见细小事物(容易忽略细小的东西和细节);执着于近在眼前的事物,也就不能把目光投向远方(鼠目寸光就难以看得长远);执着于听闻大道究竟的道理,也就再也难以听得进去微小的道理和细节(执着于究竟法,便再难以听得进方便法,执着于大的道理,必轻视于细小细微的道理,也就难以听得进细小细微的道理了);执着于听闻近在眼前看得见摸得着的道理,也就难以听得进远方的法则和道理了(执着于听闻自己近处的法则,也就再也难以接受远方各自不同的法则了。譬如五行,圣人居中则所见近理是五行之土理,远方还有四方之理,水理、木理、火理、金理等不同的道理)。
此文由 怡心湖 编辑,若您觉得有益,欢迎分享转发!:首页 > 赞·中华 > 儒释道 » 关尹子《文始真经》第9章 药 译文4