文言文翻译器在线转换自相矛盾文言文文言文翻译
#历史人物
(武丁像 清人绘)
武丁是殷代中兴的皇帝。殷代自从盘庚中兴后,他的弟弟小乙即位,国运又衰微。小乙崩,传位给儿子武丁。【原文】武丁,即位,思复兴殷,而未得其佐。三年不言,政事决于冢宰①。武丁夜梦得圣人,名曰说②。以梦所见,视群臣百吏皆非也。于是乃使百工营求之野,得说于傅险(险,亦作岩,傅说版筑之处)中。见武丁,曰,是也。与之语,果圣人。举以为相,殷国大治。【史评】蔡西山曰,高宗③恭默思道之心,纯一不二,与天无间,故梦寐之间,帝赉④良弼。精神所格,非偶然也。杨龟山曰,郑人梦鹿,而得真鹿。心诚于物者尚可得,况诚于求贤而不得乎。按周文王纪,西伯梦有熊自东南飞入殿陛。访诸群臣。散宜生曰,当得贤相,自东南入,贤人当出东南。后得太公在南郊,其号飞熊。此与武丁梦说事正类。善哉杨子之言曰,诚于求物尚可得,况诚于求贤而不得乎。今更补之曰,诚于求贤尚必得,况诚于求佛而不得乎。【注释】①冢宰,读作zhǒng zǎi,周朝官名,为六卿之首。②说:读作yuè,即傅说,殷商时期著名贤臣。③高宗:指武丁,为殷高宗。④赉:读作lài,赐予,给予。【原文译文】武丁即位后,想要振兴殷朝,然而朝中没有良好的辅佐大臣。三年不问政事(因在父丧丁忧期间),将朝政大权委予太宰。丧期满,求贤之心更加恳切,日夜无间。由于他的精诚所感,有一天他梦见天帝赐给他一位圣人,名叫说,来辅佐国政。第二天临朝时,观看朝中大臣,都不符合梦中所见。便画了像,命百官到民间查访。那时,说正与一群泥水匠在砌墙,被官吏们找到了,带回宫中。武丁见了他,惊喜地说:“正是我梦中所见到的人。”武丁与他谈论治国安邦之道,说应答如流,武丁发现他果然是才能出众、见识超凡的圣人。武丁非常高兴,便任用说为宰相,赐姓傅,称傅说。自此往后,国泰而民安,殷国大治。【史评译文】蔡西山说:“殷高宗恭敬沉默思考治国之道的心念,纯一不二,与天心无隔,因此在睡梦中,天帝赐给他一位贤良的辅臣。实在是因为他的精诚所致,而非偶然所得。”杨龟山说:“郑人梦鹿,而得到真鹿。诚心求物,尚且可以获得,何况诚心渴求贤才,又怎会得不到呢!”按《周文王本纪》中记载:西伯侯夜间做梦,见到有熊从东南方而来,飞入殿堂。第二天询问群臣。散宜生说:“大王当得贤相辅助。自东南而入,是预示贤人当出自东南方。”后来果然在南郊得到姜太公,他的道号正是飞熊。此与武丁梦说之事正好类似。善哉!杨子说得好:“诚心求物,尚且可得,何况诚心渴求贤才,怎会不得呢!”今更增补其言曰:“诚心求贤能之才尚且必定得到,何况诚心求佛,又怎会不得呢!”(小编按:在初中语文课本中学的孟子《生于忧患、死于安乐》这篇文章,其中的“傅说举于版筑之间”一句,正应此文!)
此文由 怡心湖 编辑,若您觉得有益,欢迎分享转发!:首页 > 赞·中华 > 文言文 » 读《感应统纪》:武丁求贤