春雨微,香风少,帘外莺啼声声好。
伴孤屏,微语笑,寂对前庭悄悄。
当初去,向郎道,莫保青娥花容貌。
恨狂夫,不归早,教妾思在懊恼。
注释
1香风少:即春风轻。香风,指春风。
2微语笑:谓独守空闺的少妇寡言少语,没有欢笑。微,无,没有。
3前庭:房前的庭院。
4当初去:谓当初分离的时候。去,离去,离别。
5青娥:少女。这里是闺妇自指。江淹《水上神女赋》:“青娥羞艳,素女惭光。”
6狂夫:原卷作“惶交”。据任二北《敦煌曲校录》改。
7思在:任二北校作“实在”。蒋礼鸿《校议》说:“思和在都是想念的意思”。
此文由 怡心湖 编辑,若您觉得有益,欢迎分享转发!:首页 > 赞·中华 > 文言文 » 五代词赏-渔歌子·春雨微