先说结论:现代英语国家的人阅读莎士比亚的原著同样存在显著困难,但其性质和程度与现代中国人阅读文言文有所不同。:
1.困难的程度的类比
我们可以做一个不太精确、但有助于理解的类比:
现代中国人读文言文≈现代英国人/美国人读古英语(Old English,约公元450-1150)。
此文由 怡心湖 编辑,若您觉得有益,欢迎分享转发!:首页 > 历史人文 » 中国人阅读文言文献有一定困难,那英语国家的人阅读莎士比亚原著有没有困难?
先说结论:现代英语国家的人阅读莎士比亚的原著同样存在显著困难,但其性质和程度与现代中国人阅读文言文有所不同。:
1.困难的程度的类比
我们可以做一个不太精确、但有助于理解的类比:
现代中国人读文言文≈现代英国人/美国人读古英语(Old English,约公元450-1150)。
此文由 怡心湖 编辑,若您觉得有益,欢迎分享转发!:首页 > 历史人文 » 中国人阅读文言文献有一定困难,那英语国家的人阅读莎士比亚原著有没有困难?