怡心湖

六七十年代,某某名人被关进了“牛棚”。这里的“牛棚”是字面意思,还是代指?

先说结论:“牛棚”是代指,而非字面意义“养牛的棚子”。其具体含义与背景需结合文-化大格-命(1966-1976)的特殊历史语境理解:

1.核心定义

代指“关押/改造所谓‘牛鬼蛇神’的场所”。根据权威辞书、历史文献及亲历者回忆,“牛棚”在文-格期间的含义是:对“被批判、审查对象”的关押/改造场所的蔑称,因这些人被诬称为“牛鬼蛇神”(即“反动人物”,包括地富反坏右、走资派、反动学术权威等),故用“牛棚”代指其所处的限制自由的环境。例如:

此文由 怡心湖 编辑,若您觉得有益,欢迎分享转发!:首页 > 历史人文 » 六七十年代,某某名人被关进了“牛棚”。这里的“牛棚”是字面意思,还是代指?

()
分享到:

相关推荐