“这条河流如此之长,穿过了如此多的地区和城市,江中来来往往的船只如此之多,运送的财富和货物如此之多,实际上比基督教世界所有河流和海洋加在一起还要多!”
这段看上去没什么文采的口水话,用了如此多的“多”,跟乌青的现代诗是一个妈生的——“天上的白云真白啊,很白很白,非常白,极其白,贼白……”
如果你知道这段话出自《马可·波罗游记》就不会太惊讶了。马可·波罗就一文盲,他口述而成《马可·波罗游记》,即便有十八流小说家鲁思梯谦的执笔和润色,仍然是一部没什么文采的书。
此文由 怡心湖 编辑,若您觉得有益,欢迎分享转发!:首页 > 走·江湖 » 西方人臆想中的“天朝上国”